Sau vài giây im lặng, nạn nhân rên rỉ lần nữa, song nhỏ hơn rất nhiều. Ian bổ rìu lần hai. Lần này người thanh niên không còn rên rỉ, thứ âm thanh duy nhất mà David nghe được là tiếng nước òng ọc chảy.
 

Thanh tra Talbot đang chuẩn bị cho kì nghỉ vào buổi sáng mà ông nhận được cuộc gọi bất ngờ từ thám tử Wills. Thực tế thì Wills rất ngại khi gọi điện, song nó rất quan trọng để bỏ qua. Lúc này ngồi trong phòng thẩm vấn ở sở cảnh sát là David Smith, 17 tuổi và cô vợ trẻ. Họ đã gọi cho cảnh báo vào đầu giờ sáng và kể một câu chuyện thật khó tin. Talbot đành cam đoan với vợ rằng sẽ sớm trở về nhà và cả hai sẽ bắt đầu kì nghỉ dài 2 tuần như đã định. Tuy nhiên, điều mà thanh tra Talbot không biết là khi đó ông đã bắt đầu có liên quan đến một trong những vụ án khét tiếng nhất trong lịch sử Anh quốc: Án mạng vùng Moors.

Đó là ngày 7-10-1965. Khi Talbot đến đồn cảnh sát Hyde, ông được đưa vào phòng thẩm vấn nơi đôi vợ chồng trẻ hoảng loạn đang ngồi uống trà. David Smith, với sự giúp đỡ của cô vợ Maureen, bắt đầu kể lại mọi chuyện. Đêm trước đó, chị dâu của anh, Myra Hindley, đến nhà mà David sống với Maureen và mẹ mình. Myra nói là mình sợ đi bộ về nhà trong đêm tối nên David đồng ý đi về cùng. Khi họ đến nhà của Myra, ở 16 Wardle Brook Avenue, Manchester, Myra mời David vào nhà để uống rượu cùng bạn trai mình là Ian Brady.

Trong khi xem nhãn rượu, David Smith nghe thấy một tiếng thét dài và lớn. Myra gào thét từ phòng khách. Khi bước vào phòng, David nhìn thấy Ian Brady giữ trong tay thứ mà David ban đầu nghĩ là một con búp bê rách nát to như người thật. Khi nó ngã xuống ghế sôpha, cách chân David chưa đầy hai bước chân, anh mới kinh hoàng nhận ra đó là một thanh niên và hoàn toàn không phải búp bê. Khi người thanh niên đó nằm úp mặt xuống sàn, Ian đứng trên, cầm chắc một cái rìu ở tay phải. Người thanh niên đó rên rỉ, Ian bổ mạnh cái rìu xuống đầu nạn nhân.

Sau vài giây im lặng, nạn nhân rên rỉ lần nữa, song nhỏ hơn rất nhiều. Ian bổ rìu lần hai. Lần này người thanh niên không còn rên rỉ, thứ âm thanh duy nhất mà David nghe được là tiếng nước òng ọc chảy. Sau đó Ian phủ khăn lên đầu và quấn một đoạn dây điện quanh cổ nạn nhân. Ian vừa siết cổ vừa lẩm bẩm chửi rủa nạn nhân. Khi người thanh niên không còn gây ra tiếng động nào nữa, Ian nhìn lên và nói với Myra: “Thế đấy, giờ thì lộn xộn nhất rồi”. Khi Myra pha trà, cô ta và Brady đùa cợt về diện mạo của người thanh niên bị Brady đánh.

Cả hai cùng cười phá lên khi kể cho David nghe về một dịp khác khi Myra bị cảnh sát bắt gặp trong khi cả hai đang chôn một nạn nhân khác ở Saddleworth Moor. Ian từng nói với David rằng hắn đã giết vài người trước đó song David nghĩ rằng đó chỉ là một huyễn tưởng bệnh hoạn. Hóa ra mọi chuyện là thực. David sợ hãi vô cùng và lo lắng cho sự an toàn của bản thân mình. Anh quyết định điều tốt nhất là phải bình tĩnh và đi theo Myra cùng Ian. Anh giúp chúng dọn dẹp, đưa thi thể nạn nhân lên lầu. David được về nhà vào rạng sáng, hứa sẽ trở lại trong buổi sáng đó để giúp phi tang xác chết. Về đến nhà, David sợ hãi tột độ, anh kể cho Maureen mọi chuyện và quyết định báo cảnh sát.
 

(còn nữa)

Theo PL&XH

 

.